Docago.wordpress.com:Đỗ Anh Thơ : Phải chăng tiến sĩ Lã nói mò? (*)?

 

                      (*) Tác giả đang trong quá trình chuẩn bị rửa tay gác bút. Bởi vậy vừa qua tác giả đã mail sang Mỹ, nhờ An Lộc tìm lại cho những bài viết cách đây 10 năm, từ khi tác giả mới bắt đầu có bài viết trên mang Talawas. Nhận thấy có nhiều bài còn giá trị nhất đinh. Vậy xin post lên doanhtho.blogspot.com và Docago.wordpress.com để lưu giữ và để các bạn giải buồn. 
                                                                   ĐAT
 
 
 
Phải chăng tiến sĩ Lã nói mò? 
Ngày Tết chúng ta thường mới có nhiều thì giờ để đọc báo. Có nhu cầu đọc mua vui, vì thế không ít nhà nghiên cứu đã viết rất nhiều về phong tục dân tộc, cũng có kẻ viết để kiếm tiền tiêu Tết. Bên cạnh những bài hay, báo Tết cũng để lại rất nhiều cái nhầm. Cái tai hại là lỗi ở ban Biên
tập, chỉ tin vào lời giáo sư này, tiến sĩ nọ của Viện này Viện nọ mà không có tra cứu, nên không ít báo đã tung ra trong dịp Tết những điều nói mò tai hại. Một trong những bài đó là của Tiến sĩ Viện Văn học Lã Duy Lan với bài Nhớ về Phạn vương. Tiến sĩ Lã cho rằng Phạn vương là Vua Cơm. Dân tộc ta thờ Phạn vương tức thờ Ðế Viêm, Thần Nông bên Tàu “có công trong các nghề rèn sắt đúc đồng, nung gốm sứ và cấy trồng lúa nước”, “tượng Phạn vương có hầu khắp các ngôi chùa người Việt”. Và tiến sĩ Lã bác bỏ ý kiến của nhà nghiên cứu Toan Anh cho rằng Phạn vương là Ðại Phạn thiên vương, chúa tể cả vạn vật. Tiến sĩ Lã cũng bác bỏ cả nghi vấn Phạn vương đây là Phạm vương.

Tình cờ cầm tờ Lao động số Tết mà nội dung phần nhiều là quảng cáo, tôi thấy cái đầu đề lạ, đọc và tra cứu mới thấy rõ tiến sĩ Lã đã hoàn toàn nhầm. Trước hết “phạn” là cơm (một bên bộ thực, bên chữ “phản” 飯) hoàn toàn khác chữ “phạn” trong “Phạn vương” (trên có hai chữ “mộc”, dưới chữ “phàm梵”, còn có cách đọc khác là “phạm”, nên Phạn vương ở đây cũng chính là Phạm vương). “Phạn” là vị thần cao nhất trong giáo phái Bà la môn, xuất phát từ thế kỷ 5- 6 trước công nguyên ở vùng giáp ranh Ấn Ðộ và Neapal…thờ đa thần. Nguồn gốc và mối liên hệ giữa Bà la môn giáo với Phật giáo tôi không bàn ở đây. Chỉ biết rằng kinh Phật được viết bằng chữ Phạn (Bà la môn ). Phật giáo nước ta chịu ảnh hưởng từ hai phía, Bắc từ Ấn Độ truyền qua Trung Hoa xuống, gọi là đại thừa (hoặc đại thặng – cỗ xe lớn), một ngả truyền từ Ấn Độ qua các nước phía Nam vào gọi là tiểu thừa (tiểu thặng – cỗ xe nhỏ). Kinh Phật viết bằng chữ Phạn (pali), chia ra kinh tiểu thừa (còn gọi là thanh vân tạng) và kinh đại thừa (còn gọi là bồ tát tạng). Do đó Phạn học cũng có nghĩa là Phật học, Phạn vũ là chùa thờ Phật. “Phạn vương” hay “Phạn thiên vương”, “Đại Phạn thiên vương” là tên một vị thần trong giáo phái Bà la môn..

Phạn hoàn toàn không có nghĩa “phạn” là cơm và Phạn vương là “Vua Cơm” như Tiến sĩ Lã khẳng định.

                                                        
                                                                                       20.1.2004
                                                                                         Đỗ Anh Thơ

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s