Lê Triển (黎展) Bài 1 :Giang thôn vân thụy (江村晚睡)

Lê Triển
黎展
Bài 1
江村晚睡
      尹芝先生
            和京韻
寒江水遶冷江潺
翠岸層層起暮煙
灣外夕陽秋色淡
水中雲影遠方團
閒聞語鳥歸巢鬧
悶看開花透霧寒
蘭巷如知愁晚睡
彈聲畫閣正心丹
Phiên âm
Giang thôn vân thụy
Hàn giang thủy nhiễu lãnh giang sàn
Thúy ngạn tằng tằng khởi mộ yên
Loan ngoại tịch dương thu sắc đạm
Thủy trung vân ảnh viễn phương đoàn
Nhàn văn ngữ điểu quy sào náo
Muộn khán khai hoa thấu vụ hàn
Lan hạng như tri sầu vãn thụy
Đàn thanh họa các chính tâm đan.
Dịch thơ
(thuận nghịch độc)
Sông lạnh rầm rì nước uốn cong
Khói chiều bờ biếc tỏa mênh mông
Lồng in nắng nhạt mờ thu sắc
Hơpk lại mây xa soi nước trong
Vòng lượn chim kêu tìm tổ đậu
Nhuốm sương hoa nở biếng vời trông
Vương sầu tỉnh giấc như lan ngõ
Khoan đàn nhặt ai dịu dịu lòng.

 

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s