Nguyễn Chân( Thơ 4 ngữ Việt- Hán-Pháp- Nga) : NHỮNG LINH HỒN BƠ VƠ

Chập chờn, leo lét lửa ma trơi,

Vất vưởng hồn oan những kiếp người.

Cõi thế lang thang cùng dựa dẫm,

Về âm quờ quạng kiếm nhau hoài.

孤 魂

糢 糊 閃 動 群 燐 火

浪 蕩 冤 魂 劫 劫 人

流 浪 陽 間 相 倚 賴

共 同 摸 索 覓 陰 間

CÔ HỒN

Mô hồ thiểm động quần lân hoả,

Lãng đãng oan hồn kiếp kiếp nhân.

Lưu lãng dương gian tương ỷ lại,

Cộng đồng mô sách mịch âm gian

LES ÂMES ERRANTES

Les feux follets vaccillants

Incarnent des âmes errantes

Des victimes des temps jadis

Imméritées cherchant appuis.

Dans l’empire des ombres maintenant

Cherchent leurs amies par tâtonnements.

БЕСПРИЮТНЫЕ ДУШИ

Теплятся меркающие болотные огни

Это все невинно убиженного души

Как бродяги прожили на взаимной помощи

На ощупь ищут друг друга в загробном мире.

NGUYỄN CHÂN 05.10.1998

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s