TMCS:DẠO ĐẦU TTTB@ No95

ĐÔI PHÚT THƯ GIÃN:
Để tiện quý vị khởi động cuộc hành trình “marathon” chả  tiên lượng được  là sẽ    dài bao nhiêu dòng, bao nhiêu trang, TMCS xin thay “menu” tranh, ảnh  bằng ca khúc. Đó là bài  ”Bác vẫn cũng chúng cháu hành quân” do chính tác giả hát. Nghe xong giai điệu hào sảng với giọng ca, tiếng hát của  người nhạc sĩ-chiến sĩ bạc đầu – đại tá nghệ sĩ Huy Thục, chắc chắn các bạn sẽ cảm nhận rất rõ ràng khí thế một thời oanh liệt để rồi dư sức đọc quên mệt những câu viết dây cà dây muống của TMCS mà cùng “hành quân”  theo giai điệu hành khúc “vạn tự trường chinh”trong suốt hành trình Dạo đầu số này…
 
TMCS nghe HUY THỤC hát bài này có cảm nhận rất rõ:
                         
                   Vừa nghe tiếng hát vút lên
            Thấy ngay khí thế “TA trên đầu thù* 
                    Qua thời bom đạn mịt mù,
           Vẫn nghe sông núi biển hồ ngân vang…
* Liên tưởng “Quang  vinh tổ quốc chúng ta” – Gió lộng -1961- Tố Hữu:
Sức ta là sức thanh niên 
Thế ta là thế đứng trên đầu thù. 
Giặc có mắt, phải mù hai mắt 
Giặc có chân, phải chặt hai chân 
Chùng dù mấy chục vạn quân 
Cũng không thể chiếm lòng dân một người. 
Mời quý vị vào Google Vietnam, gõ :
 “Huy Thục hát Bác đang cùng chúng cháu hành quân”,enter rồi nháy chuột vào dòng chũ đó sẽ được xem hình ảnh và nghe Huy Thục hát.
Video này còn nhiều bài khác, tuỳ hứng nghe của quý vị.
Huy Thục là một nhạc sĩ quân đội, nghe nói ông đã soạn được bài hát từ tuổi học sinh  khi mới chỉ học “solfège” (xướng âm) ở trường tiểu học như lứa TMCS – (HT trẻ hơn TMCS  vài tuổi). Ông khởi đầu hoạt động âm nhạc bằng việc học và chơi đàn violon. Đôi nét tóm tắt về ông như sau:
Huy Thục sinh năm 1935, quê ở Chính LýLý NhânHà Nam. Tên khai sinh của ông là Lê Huy Thục, còn có bút danh khác là Lê Anh Chiến (đây là bút danh được ông dùng trước bút danh Huy Thục). Ông hoạt động cách mạng từ tháng 8 năm 1945, bắt đầu đi vào con đường âm nhạc từ năm 1950 bằng chơi đàn violon. Từ năm 1954-1956, ông vào Đoàn Văn công Quân khu Hữu Ngạn. Sau đó ông theo học lớp sáng tác âm nhạc đầu tiên tại Trường Âm nhạc Việt Nam. Một thời gian sau, ông  được cử đi tu nghiệp tại Nhạc viện Liszt ở Hungary. Về nước ông tham gia giảng dạy ở Trường Nghệ thuật Quân đội. Trong thời kỳ Kháng chiến chống Mỹ, ông đã có mặt trên trận đường 9 Nam Lào. Sau đó ông về làm lãnh đạo và chỉ đạo nghệ thuật Đoàn Ca múa Tổng cục Chính trị.
(Theo kinh nghiệm của độc giả thường xuyên của TTTB@ : PTHVân thì cách qua Google Vietnam như nói trên là nhanh nhất để gọi đúng video cần nghe + xem)
  
Xong phần khởi động, kính mời quý vị cùng “hành quân” lan man với TMCS…
                                                       X
LAN MAN 1:
Thuận hay Thận ?
Đấy là trường hợp thày học của Nguyễn Giản Thanh (阮简清)  là Đàm Thuận Huy hay Đàm Thận Huy ?
Thú thực TMCS chỉ có dụng ý về lảy vế đối , sửa “sắc “ thành
 “hứng”:
 Xuất đối :   Vũ vô kiềm toả năng lưu khách  (Thày ĐTH)
 Đối đối        :   Sắc bất ba đào dị nich nhân        (Trò NGT )
 Lảy đối   : Hứng  bất ba đào dị nịch nhân      (TMCS)
Theo tập quán thâm căn cố đế , với người nước ngoài TMCS chỉ thiên về nhớ HỌ ( Td: nói Lý, Đỗ, Khổng, Mạnh… là đủ hiểu nói đến ai, ko cần nói thêm Bạch, Phủ, Tử…). Xa xưa , TMCS từng “vênh vênh” đọc giữa quán Gió trong công viên TN ở HN những câu mình “bịa” rất ngô nghê, ý muốn lố bịch khoe mình biết “đi hai chân”, chuộng cả văn lẫn võ:
Lý Đỗ vài pho ngâm rả rích
Côn quyền mấy thế múa loay hoay 
cử toạ lạ quen đều vỗ tay đí đóp, vì ko nửa lời giải thích họ đã hiểu ngay Lý Đỗ là ai…
Với người mình thì TMCS chỉ cần nhớ tên Mít, Xoài đâu cần nhớ Nguyễn văn… hay Trần thị…trừ phi có sự trùng tên.
Cái thói quen nguy hiểm “chí mạng” này đã dẫn đến sự nhầm lẫn không nên có. Số là TMCS mải hí hửng giới thiệu vế “lảy” đối , nhưng chỉ nhớ họ và tên  trò Nguyễn Giản Thanh còn thày giáo  của NGT thì chỉ nhớ tên là Huy, rồi mang máng là Đàm Thuận Huy. Sau khi post đi mới được một danh sĩ trong nước nhắc cho phải là Đàm Thận Huy chứ ko phải Thuận Huy! TMCS bèn tá hoả leo lên mạng kiểm tra lại, hoá ra càng “hoảng” hơn. Trên mạng song song  khoác cho cùng vị thày học của Nguyễn Giản Thanh chữ đệm  vừa là Đàm Thuận Huy vừa là Đàm Thận Huy, trớ trêu là trong cùng một văn bản cũng lẫn lộn Thuận với Thận. Ngay ở Bắc Giang  và Tp HCM bản đồ và tên phố cũng lộn xộn giữa Thuận và Thận. Xin sao nguyên xi vài dẫn chứng từ trên mạng về sự tam sao thất bổn này :
Lúc Nguyễn Giản Thanh còn đi học, thầy học là Đàm Thuận Huy, thấy học trò … Vũ vô kiềm tỏa năng lưu khách (雨无钤锁能留客 – Mưa không có then khóa mà … Nguyễn Giản Thanh liền đối lại là: … đậu Trạng nguyên, nhưng về sau coi chừng việc sắc dục làm hại sự nghiệp. … Đọc · Sửa đổi · Sửa mã nguồn · Xem lịch sử …
http://www.vanhoabacgiang.vn/node/1163
Jan 24, 2011 – Đồng Ngọc Dưỡng. Trên miền quê Yên Thế có một ngôi đền thờ vị quan lớn triều Lê đó là đền Quan Lớn thuộc xã Tam Hiệp, thờ Đàm Thận …
www.diachiso.vn › Hồ Chí Minh › Tân Phú
Đàm Thuận HuyTân PhúHồ Chí Minh, Bản đồ Đường Đàm Thuận Huy, Thông tin Đường Đàm Thuận HuyĐường Đàm Thuận Huy ở đâu, tìm địa chỉ ở …
 
123quangcao.com/…/Duong-Dam-ThuanHuy-phuong-Tran-Phu-…
Đường Đàm Thuận Huy phường Trần Phú, Thành phố Bắc GiangBắc Giang. Bản đồ đến Ban quản lý dự án cơ sở hạ tầng nông thôn tỉnh Bắc Giang.
TMCS liền vào  tra cứu danh sách Tao đàn nhị thập bát tú do vua Lê Thánh tông sáng lập, thì thấy vị tiến sĩ đứng số 24 thi đỗ năm 1490 giữ chức danh kiểm thảo trong Tao đàn, chính danh và hiệu là :
Đàm Thận Huy 谭徽 (1462-1526) hiệu Mặc Trai 默斋 tước Lâm Xuyên Bá, sinh năm Nhâm Ngọ, niên hiệu Quang Thuận thứ 3 (1462) . Đặc biệt là chữ Hán 慎 chỉ có một âm là  Thận, không thể lẫn sang chữ Thuận 顺 được. 
TMCS bèn cẩn thận đối chiếu với Nguyễn Giản Thanh (1482- ?) thì thấy thày trò chênh nhau 20 tuổi là hợp lí, ko sợ nhầm lẫn nữa. (Ngoài ra trên mạng còn giới thiệu về phả hệ của dòng Đàm Thận nữa…)
Sở dĩ TMCS phải kì công kì cách như vậy, vì tuy đa số bạn đọc cũng chỉ để ý đến chữ Hứng thay chữ Sắc trong vế lảy đối, còn tên của người xuất đối và đối đối trong đoạn viết “tếu táo” này ko phải là tiêu điểm của sự chú ý, coi như chỉ cốt nêu ra một cái thú của trò chơi chữ (Jeu de mots) nhưng vì e lỡ ra… thí dụ có  bạn đọc nước ngoài làm Vnam học (Vietnamese studies) hoặc n/c giảng dạy văn học Việt … vì tín nhiệm TTTB@ mà sưu tầm giai thoại này làm  tư liệu…thì lỗi này của TMCS không hề nhỏ, không thể bỏ qua được.
TMCS phải có trách nhiệm đính chính và giải thích rõ ràng tránh sự lan truyền sâu rộng sai nhầm này, đồng thời  có nhời cám ơn bạn đọc –  Mr Tran Trach – đã nhiệt tình theo rõi và chỉ bảo chỗ nhầm lẫn.  Trách nhiệm của người cầm bút và gõ máy cũng như nhau cả thôi. Sai nhầm của mình không đính chính là vô trách nhiệm và có hại hơn là không dám thưa  thốt chuyện gì.
(Thôi đã chót lan man thì xin phép lan man luôn thể: 
trong giai thoại trên, TMCS còn nhớ có người học trò khác của thày Huy đối là : 
Nguyệt hữu loan cung bất xạ nhân: Trăng có cây cung cong  nhưng không bắn ai.
(月有弯弓不射人)
Lại có người học trò khác đối:
Phấn bất uy quyền dị sử nhân : Cục phân chẳng uy quyền mà khiến được người.
(粪不威权易使人)
Thày Huy bình : Thanh rồi sẽ luỵ vì nhan sắc  phụ nữ. Người thứ hai: hiền lành phúc hậu sẽ yên ổn. Người thứ ba : sẽ giàu sang phú quý nhưng bị khinh rẻ, xa lánh. Quả nhiên về sau số phận mỗi người đều như vậy. Lâu ngày, TMCS không nhớ chi tiết họ tên  và số phận cụ thể từng người.
Chả biết thực hư hay các cụ đồ vui tính, hư cấu thêm !  TMCS từng gò lưng học chữ thánh hiền một thuở nên rất phục các “trạng” về tài đối đáp, nhưng có nhiều lúc cũng nghi nghi hoặc hoặc vì các cụ đồ bịa chuyện  tài lắm…Vả chăng, già rồi cũng muốn quên bớt , chả tra cứu làm gì cho mệt, nhớ vớ vẩn vẩn vơ để lúc buồn tình thì “mình chơi với mình”  và thi thoảng khi vui thì “róc rách- ti tách”  hầu chuyện bầu bạn, các cụ ông cụ bà móm mém cười hà hà với nhau cho vui thôi…Bọn trẻ bây giờ chả thích loại chuyện con “cà” con kê này nữa…
LAN MAN 2 :
TMCS từng kêu to “ Một vực một trời mỗi lần nghĩ về Bức tranh màu nước YẾM THẮM “vô” giá (un beau zéro) và bức La lecture của Picasso bán đấu giá tới 40 triệu US$ ”  – 
Thế mà ngờ đâu bức “Yếm thắm” ko xinh lắm, “vô ”giá –  giá “zéro”-  nhưng hình như có chút duyên, nên lại có thêm đôi “ sự tích” vui vui , xin kể hầu quý vị:
– Sự tích một về Yếm thắm :
Số là ,  TMCS nhận được phản hồi của nhà thơ BQT sau khi đọc Phụ trương TTTB@ No94 :
“ Đẹp và Hay bác ạ! 
Yếm thắm của Thầy thắm đến nay
Để cho Sư Cụ cũng ngất ngây
Huống chi văn- sĩ – dân “nhẹ dạ”
Thấy bản sao thôi đã… Lạy… thầy
                                                     
                                                   BQT ( HH ải Bắc)
liền hứng chí “forward” sang Paris ngay cho Người trong tranh và toàn gia cô ấy- dân Paris chính hiệu cả- kèm lời dịch tiếng Pháp (chỉ dám dịch văn xuôi cho hết ý của BQT). Không ngờ cô học trò cũ bao năm “xuất giá tòng phu” sang làm “dâu nhà Tây” vẫn phản xạ như chớp, xuất chiêu hoá giải, phúc đáp  thày ngay tắp lự  bằng  mấy câu tứ tuyệt mốt cổ từ thời nhà Đường,  nghe rất chi là “ hết sẩy con bà Bảy ”:
 
“Yếm thắm”  xa nhà sang đến đây
Trải bao năm tháng vẫn thơ ngây.
Từng lời Thày dạy ghi trong dạ
Thăm thẳm trời xa, nỗi nhớ đầy…
                                                      
                                                     Y.T
…TMCS chợt giật mình, đã xin phép BQT đâu! Cho TMCS gửi lời xin lỗi muộn mằn vậy …Khi cao hứng quên “béng” cả lễ nghi,  phép tắc, cả một núi tuổi rồi mà TMCS ứng xử “tếu táo” quá…
– Sự tích hai về Yếm thắm :
Đêm trước, sau một ngày quần quật lao động ở Thi Dịch Viên (Vườn Thơ dịch) và Hoa Quả Viên (Vườn Hoa quả) , sắp lơ thơ mơ vào giấc ngủ  thì nghe chiếc iphone báo hiệu có “imeo” (email), TMCS mở ra vớ ngay được bài thơ bốn câu của nữ sĩ TêTê* bặt tin từ lâu, đêm nay bất ngờ canh khuya nhằm TMCS xuất chiêu tung chưởng, TMCS bèn giụi mắt định thần, nhẩm đọc :
“…Và thế là: 
Thày giáo, Thày tu cùng ” dính” bùa
Chuyện tranh mà ngỡ chuyện tình xưa
Sư xem tranh vẽ, khen người đẹp
Hoạ sĩ nhớ tranh, mơ dáng xưa…
                                                                       Tê Tê
 TMCS mỉm cười , thản nhiên  nghiêng mình né chưởng của nữ sĩ Tê Tê vừa tung ra, bằng tấn thế đúng như đại sư phụ Kim Dungtruyền dạy, rồi chấp chưởng đáp lại:
 
          Cây ngay mọc thẳng đến già
          Xa xôi ai đó chắc là đùa vui…
                                                   TMCS
Đoạn  TMCS cũng khiêm nhường thi lễ, xuất chiêu xã giao để hoá giải rất thanh tao, lịch lãm như sau:
          Tưởng rằng Trúc đã quên Mai,
          Thực ra ai có quên ai bao giờ!
              Ý ai vẫn đẹp lời thơ
       Tình ai con sóng vỗ bờ đại dương…
                                                            TMCS
Chưa biết TMCS “võ vẽ viết vè vụng về, vớ vẩn, vẩn vơ, vô vị” vậy

[Message clipped]  View entire message

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s