Nguyễn Gia Thiều : Cung oán ( tiếp) Nguyễn Chân dịch sang Pháp Nga

293.Miếng cao lương phong lưu nhưng lợm

Mùi hoắc lê thanh đạm mà ngon

Cùng nhau một giấc hành môn

Lau nhau ríu rít cò con cũng tình

 

293.Les mets sont recherchés et raffinés mais causent des nausées

Les simples légumes sont frugaux, mais appétissants

Vivons ensemble sous une humble cabane

Avec de nombreux petits enfanrs, c’est bien là le bonheur

 

293.Изысканные еда деликатные, но тошные

Овошные блюда скромны, но вкусные

Вместе двоим проживём под скромой крышой

Со многими детишкими как птичкими, точное счастье

 

297.Mình có biết phận mình ra thế

Dải kết điều ỏe ọe làm chi?

Thà rằng cục kịch nhà quê

Dẫu lòng nũng nịu nguyệt kia hoa này

 

297.Si j’avais su que mon sort serait comme cela

Lié les fils d’amour comme simagrée, je n’aurais pas

Et j’aurais choisi une vie à la campagne

Sans ferais pas dorloter ni lune et ni fleur

 

297.Знала бы, что своя судьба так откланялась

Зачем мне эти притворности с красными нитками

Не луше бы была нескладной крестьянкой

Не вызывала капризы с луной и цветом

 

301.Chiều tịch mịch đã gầy bóng thỏ

Vẻ tiêu tao lại võ hoa đèn

Muốn đem ca tiếu giải phiền

Cười nên tiếng khóc, hát nên  giọng sầu

 

301….S’estompe silencieusement l’ombre de la lune

Mélancoliquement s’amaigrit la flamme de la lampe

Je voudrais rire et chanter pour trancher mon chagrin

Mais les rires  se font sanglots et les chansons-gémissements

 

301.Тихим вечером стушевается свет луны

Унылый вид кончика фитиля лампы

Хочется мне петь и смеять чтоб разгонять тоску

Но cмехи стались плачами, а песни-с грусным тоном

 

305.Ngọn tâm hỏa đốt rầu nét liễu

Giọt hồng băng thấm ráo lòng son

Dơ buồn đến cảnh con con

Chè chuyên nước nhất, hương dồn khói đôi

 

305.La flamme de mon cœur brûle mes beaux sourcils

Mes larmes, tel du givre enlèvent tout mon fard

Ma honte  et tristesse se répandent sur toute choses

Le thé à peine infusé, l’encens étire des volutes

 

305.Cердечная пламя скорбит мои брови

Красный иней сушит мои алые губы

Печаль моя пропитывает малые веши

Перед мной пресный чай, ладан на два завитка

 

309.Trong gang tấc mặt trời xa mấy

Phận hẩm hiu dường ấy vì đâu

Sinh li đòi rất thời ngâu

Một năm còn thấy mặt nhau một lần

 

309.Seul d’un empan me sépare dе l’Auguste Soleil

Qui est imputable de ma triste destiné

Faut-il prolonger сette séparation comme les époux Ngâu

Mais ils peuvent se revoir une fois chaque année

 

309.Я разделена от солнца-одна пядь только

Отчего такая несчастливая моя судьба?

Хуже даже супружеских Пастуха и Ткачихи

Которые ежегодно могут один раз встретится

 

313.Huống chi cũng lạm phần son phấn

Luống năm năm chực phận buồng không

Khéo vô duyên với cửu trùng

Thắm vào nhuộm lại tơ hồng cho tươi

 

313.D’autant plus, je suis ornée des rouges et des fards

Mais d’année en année je reste dans ma chambre déserte

Que vous êtes insensible, Mon Empereur!

De quel pourpre faut-il biser les anciens fils d’’hymen?

 

313.Тем более,  я тоже одна красавица

Но год за годом ждаю его в пустой комнате

Как такой лишённый обаяня, Король!

Как могла краснить нити, что бы они посвежели

 

317.Vườn thượng uyển hoa cười với nắng

Lối di về ai chẳng chiều ong

Duyềnh Nhâm một dải nông nông

Bóng dương bên ấy đứng trông bên này

 

317.Dans les jardins royaux les fleurs sourirent au soleil

Le chemin est libre, qui n’aurait pas aider les abeilles

Un ruisseaau ombragé peu profond nous sépare

Debout sur un bord, je contemple les peupliers sur l’autre

 

317.В королевском саду цветы смеятся под солнцем

Свободный путь ко мне, кто запрещает пчёлям

Неглубокий тенистый ручей нас разделяет

На одном береге, я гляжу на тополь на другом

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s